Étant donné que le traité doit être universellement appliqué, des dispositions adéquates devront être prévues en matière de coopération et d'assistance internationales.
ويتسق القانونالسويسري لصادرات الأسلحة مع هذه الالتزامات الدولية.
Membre de la Société suisse de droit international
الجمعية السويسريةللقانون الدولي
Les contrôles douaniers et frontaliers sont effectués par les autorités suisses selon les dispositions de la loi suisse.
وتتولى السلطات السويسرية عمليات الرقابة على الحدود والجمارك طبقا للقانونالسويسري.
1986-1994 Membre du conseil d'experts pour la révision du Code pénal suisse
1986-1994 عضو مجلس الخبراء لمراجعة القانون الجنائي السويسري
- Loi fédérale suisse du 29 avril 1998 sur l'agriculture
- القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالزراعة، المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1998؛
Nord-Sud XXI est une organisation non gouvernementale (ONG) de droit suisse dont le siège est à Genève.
منظمة الشمال والجنوب في القرن الحادي والعشرين هي منظمة غير حكومية بموجب القانونالسويسري، يوجد مقرها في جنيف.
L'exportation, l'importation et le transit de marchandises relèvent de l'Accord douanier et sont donc régis par la législation suisse.
تدخل عمليات تصدير السلع واستيرادها ومرورها العابر في إطار المعاهدة المتعلقة بالجمارك من ثَم فهي تخضع للقانونالسويسري.
Selon le droit interne suisse, les membres des Forces armées n'ont pas le droit de participer à des combats dans le cadre du maintien de la paix.
ويحظر على أفراد القوات المسلحة السويسرية، بموجب القانون الوطني السويسري، المشاركة في القتال لأغراض إنفاذ السلم.
Le Fonds compte 23 membres fondateurs représentant des gouvernements, des pouvoirs locaux et des organisations internationales.
وينخرط في صندوق التضامن الرقمي 23 عضواً مؤسساً من الحكومات الوطنية، والسلطات المحلية والمنظمات الدولية وهي رابطة مسجلة في إطار القانونالسويسري.
1984-1990 Président de la Société suisse de droit pénal des mineurs
1984-1990 رئيس الجمعية السويسريةللقانون الجنائي للأحداث